“Freedom” in world literature

  • with the translators Nina Bungarten, Juliane Gräbener-Müller, Kathrin Razum, Sabine Müller and Ilka Schlüchtermann
  • 9th Literaturherbst Heidelberg
  • Literature

The question of the (im)possibilities of being free as an individual or as a society has always been at the heart of world literature. The answers – even those that remain open – in world literature are not only immensely multifaceted, but also demonstrate how difficult, fragile, desirable and overwhelming freedom in private and political life is time and again. The many-voiced life stories between freedom and boundaries are a special treasure of world literature. From Alice Walker’s famous novel The Color Purple (1982) to current works by Edna O’Brian, Elif Shafak, Gazmend Kapllani, Patrick Deville or Eve Langley: it is award-winning translators from the Rhine-Neckar metropolitan region who make many of these important works of world literature accessible to German readers.

The translators Nina Bungarten, Juliane Gräbener-Müller, Kathrin Razum, Sabine Müller and Ilka Schlüchtermann provide insights into the works they and their local colleagues have translated on the subject of “freedom”, but also into the linguistic and personal freedoms that the profession of literary translation makes possible. An exciting journey through world literature and stories about freedom.

Welcome: Helga Pfetsch (translator)
Moderation: Veronika Haas (Literaturherbst Heidelberg, journalist)

A cooperation between Literaturherbst Heidelberg, DAI Heidelberg and Weltlesebühne e.V.

Foto: Cornelia Hahr

Ticket Prices (plus fees)

Regular price 4,90 €

Box Office at a premium

Tickets